Svenska kyrkan

Sakfel i medier om nya kyrkohandboken

Dela

Det har spridits felaktiga uppgifter i svenska och internationella medier om det inklusiva språket i den nya kyrkohandboken som just har antagits av kyrkomötet. Gudstjänstutskottets ordförande, Sofia Pedersen Videke, tydliggör vad som gäller.

1. I gudstjänstens inledning, det allra första när man följer grundstrukturen hur man ska inleda en gudstjänst, så har vi infört tre alternativ:

a) "I Faderns och Sonens, och den heliga Andens namn."
b) "I Guds, Faderns och Sonens och den heliga Andens namn"
c) "I Guds, den treeniges namn."

Man väljer alltså ett av de tre alternativen.

2. När det gäller formuleringen "I Faderns och Sonens och den heliga Andens namn" så har det gjorts en språklig anpassning till Bibel 2000 som ingick i direktiven för handboken. Den grammatiska formen för Anden är därför reale i den nya kyrkohandboken. Alltså, förändringen har gjorts från "I den helige Andes namn" till "I den heliga Andens namn".

3. Ordet "hen" förekommer överhuvudtaget inte i kyrkohandboken!

Kontakter

Om

Svenska kyrkan
Svenska kyrkan
Kyrkokansliet
751 70 Uppsala

https://www.svenskakyrkan.se/

Följ Svenska kyrkan

Abonnera på våra pressmeddelanden.

Senaste pressmeddelandena från Svenska kyrkan

Europeiskt juluttalande för asylrätten och ett värdigt flyktingmottagande5.12.2018 07:54Pressmeddelande

Ärkebiskop Antje Jackelén har tillsammans med ett 30-tal europeiska kyrkoledare skrivit under ett uttalande för asylrätten och upprätthållande av värdighet i mottagandet av människor på flykt. Uttalandet överlämnades igår till Europaparlamentets förste vice talman, Mairead McGuinness, under en ceremoni i Bryssel. I uttalandet uppmanar kyrkoledarna Europas stater, invånare och politiska ledare att värna människovärdet och inte bli likgiltiga inför andras lidande.

I vårt pressrum kan du läsa de senaste pressmeddelandena, få tillgång till pressmaterial och hitta kontaktinformation.

Besök vårt pressrum