Bibeltexter för barn översatta till meänkieli
23.2.2026 08:00:00 CET | Luleå stift, Svenska kyrkan | Pressmeddelande
För första gången har bibeltexter för barn översatts till meänkieli. Det är två avsnitt ur "Barnens bästa bibel" som handlar om påsken och julen, som nu översatts.

Under mars månad, lagom inför påsken, kommer församlingar i Norrbotten och Västerbotten få helt nyöversatta utsnitt om påsken och julen ur Barnens bästa bibel, på svenska och meänkieli. De finns även att beställa från Speja förlag.
– Det känns viktigt och roligt att översättningarna nu är klara. Det är de första bibeltexterna för barn som översatts till meänkieli, säger Ritvaelsa Seppälä, stiftsadjunkt i Luleå stift, som varit med i översättningsarbetet.
Sören Dalevi, biskop i Karlstads stift, är den som skrivit texterna i Barnens bästa bibel. Han gläds också åt den nya översättningen:
– När jag skrev Barnens bästa bibel var målet att tillgängliggöra Bibelns berättelser, som präglat det svenska samhället i mer än 1 000 år, till nya generationer. Att delar av den nu översatts till meänkieli är fantastiskt roligt, det innebär att fler kan få ta del av detta viktiga kulturarv på sitt språk, säger Sören Dalevi.
Läsa parallellt på meänkieli och svenska
Berättelserna om julen och påsken går att läsa med en svensk text som löper parallellt med den på meänkieli. Det är ett bra sätt att bekanta sig med händelserna vid Jesu födelse, död och uppståndelse samtidigt som man kan lära sig använda språket tillsammans med en vuxen genom högläsning.
– Barnens Bästa Bibel är en modern och lättbegriplig bibel som vi med glädje sprider också på meänkieli. Texterna och bilderna talar direkt till läsaren och gör boken till en fin dopgåva, säger Ritvaelsa Seppälä.
Plan på översättning till samiska språken
Ritvaelsa Seppälä berättar att Luleå stift vill värna användningen av meänkieli och att det därför var självklart att vara med och översätta dessa berättelser.
– Vi hoppas att böckerna används av både yngre och äldre i församlingarna och blir ett komplement att dela ut när barnen får motta sin första bibel, säger hon.
Översättningsarbetet av Barnens bästa bibel fortsätter framöver. Planen är att även översätta jul- och påskberättelserna till de samiska språken. I mitten av maj planeras ett nytt lärarstöd vara klart.
. . .
OM BARNENS BÄSTA BIBEL
Barnens bästa bibel kom 2019, bakom texterna står Sören Dalevi, biskop i Karlstads stift, som doktorerat på just barnbiblar. Den är illustrerad av Marcus-Gunnar Pettersson, illustratör från Arvika.
Nyckelord
Kontakter
Ritvaelsa SeppäläStiftsadjunktLuleå stift
Tel:0920-26 47 34Tel:070-377 29 53ritvaelsa.seppala@svenskakyrkan.seBilder




Länkar
Följ Luleå stift, Svenska kyrkan
Abonnera på våra pressmeddelanden. Endast mejladress behövs och den används bara här. Du kan avanmäla dig när som helst.
Senaste pressmeddelandena från Luleå stift, Svenska kyrkan
Ny präst och diakoner vigs till tjänst2.6.2026 07:50:00 CEST | Pressmeddelande
Söndag den 14 juni viger biskop Åsa Nyström en ny präst och tre nya diakoner till tjänst i Svenska kyrkan. De kommer arbeta i Holmsund, Nederluleå, Piteå och Sorsele församlingar.
Nordligaste biskoparna möts i Luleå22.5.2026 07:50:00 CEST | Pressmeddelande
Biskopar och präster från norra Sverige, Norge och Finland samlas i Luleå den 26–28 maj. I fokus står Frälsarkransen och hur vardagsriter, som bordsböner och pilgrimsfärder, kan ge stöd och mening i människors liv.
Stiftsfullmäktige sammanträder i Luleå12.5.2026 14:15:54 CEST | Pressmeddelande
Den 22–23 maj 2026 sammanträder stiftsfullmäktige i Luleå stift. Sammanträdet äger rum på stiftskansliet i Luleå och på dagordningen står bland annat verksamhetsberättelse och årsredovisning samt sex motioner.
Gudstjänst på meänkieli ett steg för försoning10.5.2026 15:56:27 CEST | Pressmeddelande
Söndagen den 10 maj firades en gudstjänst på meänkieli och svenska i Luleå domkyrka som en del av försoningsprocessen mellan Svenska kyrkan och tornedalingar, kväner och lantalaiset. Under gudstjänsten lästes biskoparnas ursäkt till de f.d. elever som farit illa i arbetsstugorna i Norrbotten.
Möt Kristina Sundin Jonsson i Förändringsresan5.5.2026 09:41:26 CEST | Pressmeddelande
I det nya avsnittet av podden Förändringsresan möter biskop Åsa Nyström Skellefteås kommundirektör Kristina Sundin Jonsson. De talar bland annat om när Kristina hörde ordet "Northvolt" första gången, och vikten av att skapa goda relationer.
I vårt pressrum kan du läsa de senaste pressmeddelandena, få tillgång till pressmaterial och hitta kontaktinformation.
Besök vårt pressrum