Hamlet på kurdiska - Hebûn an nebûn (Att vara, eller inte vara)
[image]För första gången någonsin sätts nu Hamlet upp på kurdiska. För regissören Celil Toksöz var valet av pjäs en enkel fråga.
-Jag minns att jag läste en artikel en gång i en turkisk tidning där en politiker avfärdade mitt modersmål, kurdiska, som ett ´bergsspråk´. Journalisten undrade varför kurdiska inte tilläts i skolorna och politikern fortsatte: ´Men kurdiska är ju inget riktigt språk, eller hur? Ingen skulle ju kunna spela Hamlet på kurdiska´ Det uttalandet har följt mig sedan dess.
Enligt Toksöz är Hamlet just nu den perfekta pjäsen att sätta upp eftersom temat är så aktuellt inom det kurdiska samhället.
-En av de drivande krafterna i Hamlet är tvivlet och vad det leder till; hämnd, kärlek, förräderi och mord. Allmänna teman, men de passar väl in i kurdernas situation. Kurderna tvekar nu om sin egen identitet - om hur turkiska de blivit och hur de ska reagera på det förtrycket. Ska vi hämnas eller acceptera situationen, ska vi förhandla eller göra uppror och är vi beredda att offra liv?
Toksöz, som växte upp i de övervägande kurdbefolkade städerna Diyarbakir och Elazig i Turkiet flyttade till Nederländerna 1986. Han är numera konstnärlig ledare för Theater RAST i Amsterdam som har utvecklat en internationell profil med särskild tonvikt på utbyten, samarbeten och samproduktioner med teatrar i Europa och Turkiet, bland andra Riksteatern. I den här produktionen samarbetar Theater RAST med Diyarbakir City Theatre.
Toksözs version är inte en traditionell Shakespeareproduktion i. I stället blir det en Hamlet med musik, delar av texten framförs av dengbej-sångare. Inom kurdisk tradition är dengbej ett musikaliskt sätt att berätta historier; en sedvänja som varit på utdöende men som nu börjar bli populär igen. Sångarna ackompanjeras i Toksözs Hamlet av traditionella instrument som davul (trumma), zurna (blåsinstrument), saz (luta) och banjo.
”Hamlet Hebûn an nebûn” framförs på Kurmandji som är den mest använda kurdiska dialekten i Turkiet. Kurdiska har, som alla minoritetsspråk, varit förbjudet i Turkiet sedan Kemal Atatürks tid. Den turkiska regeringens attityd mot minoritetsspråk har de senare åren blivit något mindre fientlig och man tillåter numera privat undervisning på kurdiska, och med start i år kan elever från årskurs fyra välja kurdiska som tillvalsspråk i undervisningen i statliga skolor. En lagändring som mottagits med blandade känslor inom den kurdiska befolkningen i Turkiet. Medan några gläds åt beslutet anser Gültan Kışanak, vice ordförande för Freds- och demokratipartiet i Turkiet, att det steg som regeringen nu tar är otillräckligt: ”Det finns inget så despotiskt som att lära ut ett modersmål som en valfri kurs.” (1)
Föreställningen hade premiär i Amsterdam 17e oktober därefter går den på turné till bl a Sverige och Turkiet. Här, likväl som i Turkiet, kommer föreställningen att spelas på kurdiska med översatt textning för publiken (på engelska här i Sverige).
-Förutom att lyfta fram den kurdiska kulturen och vårt språk vill jag att pjäsen ses som en fredsgest säger Toksöz. När jag slår på TVn och ser alla rapporter om våldshandlingar inser jag att fredsgester är precis vad vi behöver nu.
(1) Citat från Språktidningen, 2012-06-21, ”Turkiet tillåter kurdiska i grundskolan”
FAKTA Hamlet - Hebûn an Nebûn är ett gästspel från Theater RAST i samarbete med stadsteatern i Diyarbakır. Föreställningen är en del av Riksteaterns internationella samarbete med Europeiska teatrar som har ett tydligt fokus på nya målgrupper. Speldatum: 5-6 november Södra Teatern i Stockholm. Tid: 19:00. Biljettpris: 220 kr. Språk: Föreställningen spelas på kurdiska men textas till engelska. Arrangör i Sverige Riksteatern & Firo Esmer i samarbete med Kurdiska riksförbundet, Kurdistan kvinnoförbund i Sverige och Södra Teatern.
I rollerna Yavuz Akkuzu: Hamlet Rojda Şenses: Gertrude Gülseven Medar: Ophelia Ali Tekbaş: Horatio Mehmet Emin Yalçınkaya: Claudius Özcan Ateş: Laertes (och Rosenkrantz) Elvan Köçer: Guildenstern Mesut Erenci: Polonius Dengbêj Vural Tantekin, Leyla Batgi
Musiker Abdullah Karakaş: bağlama/saz İbrahim Zencirci: kaval-mey-flöjt Bilal Kaplan: perkussion Kivanç Bulutoğlu: cello Av: William Shakespeare / Regi: Celil Toksöz / Sångtexter: Sexmus Sefer / Musik: Ali Tekbaş / Komposiitörer: Rojda Şenses Gülseven Medar en, Ali Tekbaş / Översättare till kurdiska: Kawa Nemir / Dramaturg: Vedat Çetin / Regiassistent: Berrin Çelik / Scenografi: Serdar Geren / Kostym: İsmail Oyur / Ljusdesign & -tekniker: Bayram Can / Ljudtekniker: Hasan Bükey / Projektioner: Zeynel Doğan /
Kontakter
Presskontakt Anneli Gunnar, anneli.gunnar@sodrateatern.com 08-531 99 272 eller 070-682 97 25
Bilder
Om
Riksteatern är en folkrörelse som äger en turnerande nationalscen. Närmare 40 000 medlemmar, 230 Riksteaterföreningar, 21 regionala föreningar och 50 ansluta organisationer i hela Sverige är en del av Riksteatern som arrangerar, förmedlar, producerar och utvecklar scenkonst.
Riksteaterns vision är scenkonst som sätter tankar och känslor i rörelse – för alla överallt. Riksteatern Crea producerar banbrytande scenkonst på svenskt teckenspråk och är en del av Riksteatern. Även Cullberg är en del av Riksteatern. Magnus Aspegren är vd för Riksteatern.
riksteatern.se
Följ Riksteatern
Abonnera på våra pressmeddelanden. Endast mejladress behövs och den används bara här. Du kan avanmäla dig när som helst.
Senaste pressmeddelandena från Riksteatern
Riksteatern synar tvåsamheten – här är höstrepertoaren 202417.4.2024 06:30:00 CEST | Pressmeddelande
I höst tränger sig de stora globala, politiska och existentiella frågorna in i köket och möter oss i vardagen. Det blir rebellisk dans och nyskriven dramatik för både den vuxna och den yngre publiken. Publikfavoriter kommer på återbesök och det bästa av svensk cirkus åker på Riksteaterturné över hela landet.
Tragikomiskt drama inspirerad av rysk skådespelarlegend5.4.2024 10:27:44 CEST | Pressmeddelande
Joutsenlauluni/Min svanesång är inspirerad av den verkliga historien om Valentina Karavajeva, en av Rysslands kändaste skådespelare. Efter hennes död hittades en filmkamera och videoband. Karavajeva hade sina sista 20 år i livet spelat in Ninas monolog ur Tjechovs Måsen – om och om igen. Joutsenlauluni/Min svanesång är regisserad av Jotaarkka Pennanen efter manus av Lissa Urpelainen och Lauri Sipari. På scen som den åldrande skådespelaren står Aliisa Pulkkinen. Premiär 10 april Tumba.
Dövblinda Frans Leijons liv blir teater4.4.2024 14:16:43 CEST | Pressmeddelande
Frans Leijon (1879–1947), miste som barn både syn och hörsel i sviterna av smittkoppor. Trots en tuff uppväxt utan språk och kommunikation blev han en skicklig hantverkare, glasmästare och uppfinnare. Nu dramatiseras hans liv av Riksteatern Crea i samproduktion med finska Teatteri Totti. Föreställningen Frans har premiär 5 april i Helsingfors.
Riksteaterturné för succépjäs om förbjuden kärlek i 50-talets Västerbotten29.2.2024 08:00:00 CET | Pressmeddelande
Vajlett och Rut är en förbjuden kärlekshistoria i en frireligiös by i 50-talets Västerbotten. En ung nyinflyttad lärarinna och en kortklippt postfröken fattar tycke för varandra. Men samtidigt som känslorna växer mellan dem växer skvallret och rädslan för att bli avslöjade. I regi av Karin Enberg, dramatiserad av Ninna Tersman efter Karin Alfredssons böcker. Ett samarbete mellan Riksteatern och Västerbottensteatern. Turnépremiär med Riksteatern, 3 mars Strängnäs.
Länk – 1000 ungdomar och 80 ensembler i Sveriges största teaterfestival för unga28.2.2024 08:00:00 CET | Pressmeddelande
Under våren medverkar 80 unga teaterensembler från Malmö till Pajala i teaterfestivalen Länk. Sedan Riksteatern 2012 startade Länk har festivalen främjat framtidens scenkonst men också visat att intresset för teater är starkt bland unga.
I vårt pressrum kan du läsa de senaste pressmeddelandena, få tillgång till pressmaterial och hitta kontaktinformation.
Besök vårt pressrum